Всем, кто добавляет себе 100 бвллов к загадочности наколкой с экзотическими буквами, посвящается.

"Жаровня"

И звездный статус не гарантирует, что вы не станете посмешищем! Певица Ариана Гранде захотела сделать себе татушку с названием своего клипа "7 колец" - но с использованием японских символов кандзи, которые фигурируют в музыкальном видео. Там изображены символы 七 つ の 指 輪, но для тату отчего-то оставили только "семерку" (七) и "кольца" (輪), что вместе читается как "сичирин" - небольшой угольный гриль или жаровня.

Художник-татуировщик Лорен Харпер рассказывает, что клиенты часто выбирают рисунки или надписи для нанесения на свое тело, не вдаваясь в их настоящее значение. И настоятельно рекомендует клиенту провести заранее маленькое расследование, воспользовавшись хотя бы помощью Гугла. Можно спросить совета у друзей или людей на интернет-форумах. Хотя там порой попадаются очень недобрые персонажи...
Но в любом случае только сам клиент несет ответственность за смысл и содержание сомнительной татуировки, которую выбрал и заказал мастеру. К сожалению, многие заботятся именно о смысле слегка поздновато. Но вот сейчас стало модно выкладывать в интернет фото надписей на китайском, японском или прочих экзотических языках и просить помочь с переводом. Результаты порой очень удивляют.

"Туалетный демон"

"Моя подруга давно ходит с этими символами на правом запястье. Хотелось бы знать, что там написано..."

Babylon...

Судя по всему, эта барышня хотела удивить своего парня татуировкой с надписью "Я люблю тебя". Вместо того ей на спине написали: "Babylon - самый известный в мире электронный словарь и программа автоматического перевода"...

"Я гнилой"

Клиент полагал, что его татуировка гласит: "Цените жизнь"...

"Чокнутый"

"Тату моего мужа должна читаться как "божья благодать"...

"Свежие спринг-роллы" по-тайски

"Мной воспользовались"

"Мои племянницы спьяну сделали эти татуировки. Но никто не в курсе, что они значат?"

У меня не хватило духу сказать этой женщине, что значит ее тату на китайском и японском...

"Сексуальная фантазия"

"Свободно запихивая литые фигурки ему в задницу"

Клиент надеялся заполучить на своем боку выражение "Живи достойно - умри свободным"

"Муха-масло"

Девушка мечтала о надписи "бабочка", а получила два отдельных слова...

"Бутерброд с индейкой"

Только сегодня прочел, что значит наколка моего друга...

"Бесплатно"

Парень, который обзавелся этой наколкой, мечтал, чтобы на ней было написано "Свобода"...

"Куриная лапша"

Пожалуй, у этого персонажа не будет проблем с заказом в китайских ресторанах...

"Голова этого мужа пуста"

Кое-кто думал, что носит тату "заботливый супруг"...

"Еще один фанат экзотических шрифтов"

"Я сделал эту татуировку еще в молодости. Хотелось бы узнать, что это значит на самом-то деле..."

"Рис"

Клиент вроде бы заказывал иероглиф "ци" - то есть основная жизненная сила жизни в восточной философии. Их написания в традиционном китайском похожи, но не идентичны...

"Бедствие"

Заказчица просила иероглиф со значением "прекрасная".

"Маленький **й"

"Написано"

Арабская вязь порой кажется европейцам загадочной и экзотичной...

Наша родная кириллица тоже для кого-то экзотика!

Вот, можно имя любимой набить...

Эээээ... Без комментариев.

Ну вот, еще и первую букву перепутали...

А этот канадец наверняка в курсе, что именно написано на его руке, да еще и гордится...